Ієрогліф 卿

Топ
В обране
Ключ: (26)
Штрихів: 12
Порядок написання
Натисніть, щоб побачити порядок написання
Он:
ケイ、キョウ
kei, kyoo
Кун:
きみ
kimi
Читання в іменах:
-
Значення:
Для вашої мови значення відсутні Чому?
you, lord, secretary, state minister
лорд; знать
Клас: 9
Форма ієрогліфа: idc
Елементи: , 卩, , ,

Коментарі

Завантаження...

Мнемоніки

Якщо ви не знайомі з мнемоніками, прочитайте наш пост про них.

Якщо ви не знайомі з мнемоніками, прочитайте наш пост про них тут

Мнемоніки відсутні.

Приклади

きょう
kyoo
Для вашої мови значення відсутні Чому?
Lord;Sir; state minister (under the ritsuryo system); you (in reference to someone of lower status)
(после фамилии) лорд; (уст. кн.) вы
枢機卿
すうききょう
suukikyoo
Для вашої мови значення відсутні Чому?
cardinal (Catholic church)
卿相
けいしょう
keishoo
Для вашої мови значення відсутні Чому?
court nobles and state ministers
慶雲
けいうん
keiun
Для вашої мови значення відсутні Чому?
auspicious cloud; Keiun era (704.5.10-708.1.11);Kyōun era
704.V 708.I
六卿
りくけい
rikukei
Для вашої мови значення відсутні Чому?
six ministers (of the six Zhou-dynasty Chinese ministries)
九卿
きゅうけい
kyuukei
Для вашої мови значення відсутні Чому?
nine ministers (of the ancient Chinese government); nobility
御三卿
ごさんきょう
gosankyoo
Для вашої мови значення відсутні Чому?
three secondary Tokugawa branch families (Tayasu, Shimizu, and Hitotsubashi)
三卿
さんきょう
sankyoo
Для вашої мови значення відсутні Чому?
three secondary Tokugawa branch families (Tayasu, Shimizu, and Hitotsubashi)
月卿雲客
げっけいうんかく
gekkeiunkaku
Для вашої мови значення відсутні Чому?
court nobles and other courtiers allowed into the Imperial Palace
(поэт.) гранды луны {и гости облаков} (о придворной аристократии)
公卿
くぎょう
kugyou
Для вашої мови значення відсутні Чому?
court noble;nobility; three lords and nine ministers (of the ancient Chinese government)
(ист.); 1) высшие сановники; 2) (см.) くげ

Читання в інших мовах

Корейська:
Корейська (латиниця): gyeong
Піньїнь: qing1
В’єтнамська: Khanh

Кодування

BIG5: AD EB
DECIMAL: 21375
HEX: 537F
JIS_LEVEL: 1
MINKUTEN: 1-22-10
UTF16: 537F
UTF8: E5 8D BF

В словниках

Japanese Names (P.G. O'Neill): 1865
Kanji Learners Dictionary (Jack Halpern, 2 edition, 2013): 574
Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern, 2013): 769
Morohashi Daikanwajiten (Volume 2, page 0642): 2877X
Remembering The Kanji (James Heisig): 2898
Remembering The Kanji (James Heisig, 6 edition): 2907
The Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary (Andrew Nelson): 813
The New Nelson Japanese-English Character Dictionary (John Haig): 642
Статистика
Всього ієрогліфів: 13136
Преміум
Отримайте переваги та підтримайте наш проект за допомогою преміум акаунту
Спробуйте преміум безкоштовно!
Користувачі онлайн
396 гостів або прихованих користувачів