Заранее скажу спасибо за Ваш вопрос, я столько всего узнала, пока искала информацию в интернете!
Для того чтобы перевести эту фразу на японский язык, сначала я попробовала уточнить, что же значит фраза "Каждому своё" на русском языке. И нашла о ней довольно интересную информацию.
Сама фраза произошла от немецких слов "Jedem das Seine". (историческая фраза)
https://thequestion.ru/questions/205672/otkuda-poshla-fraza-kazhdomu-svoyo-i-pochemu-mnogie-lyudi-znayushie-istoriyu-ne-odobryayut-upotreblenie-etoi-frazy
Я попробовала ввести в поисковике "Jedem das Seine とは" (Jedem das Seine это), и узнала, что на японском эти слова звучат как "各人に各人のものを" (досл. каждому человеку своё)
https://ejje.weblio.jp/content/Jedem+das+Seine
Думаю, это не совсем то, что Вы ищите, но для справки думаю не помешало бы знать =) (чтобы не перепутать).
◆ Скорее всего, то что Вы ищите это фраза "人はそれぞれ" (досл. все люди разные). В целом думаю она значит что-то типа "у каждого своё мнение", "каждому своё" и т.п.
!!! Но японцы товарищи сложные, и эту фразу лучше УПОТРЕБЛЯТЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ, ибо она чем-то сродню как "твоё мнение мне не интересно" или "а у меня своё мнение и точка", и есть риск, что на этой фразе Ваш диалог с собеседником и окончится. (По запросу этой фразы только и выходят страницы (японские) типа "Почему не стоит употреблять эту фразу" и всякие обсуждения на этот счёт)
Приведу пример диалога с употреблением этой фразы:
А-кун: Я вот так думаю.
Б-кун: Хм... Ну, у каждого своё мнение.
А-кун: Ага, ты прав, но всё же.....
Б-кун: Ага, у каждого своё мнение.
А-кун: .....
(ориг. источник диалога (на японском) ниже)
https://dic.nicovideo.jp/a/%E4%BA%BA%E3%81%9D%E3%82%8C%E3%81%9E%E3%82%8C
2