Здравствуйте!
В прошлом уроке мы начали рассматривать направление движения, и остановились на различии глаголов “идти”, “приходить”, “возвращаться”. Сегодня мы разберем эти различия.
Глагол 行く (いく - идти) говорит о том, что кто-то идет куда-то, но сейчас он находится не в том месте. Если я скажу
東京 (とうきょう) へ 行きました (いきました)
это означает, что я ездила в Токио, но сейчас я уже не нахожусь в Токио.
Если меня просят подойти, и я хочу сказать “Сейчас приду”, то я использую глагол 行く, а не какой-то другой:
今 (いま - сейчас) 行きます (いきます) - Сейчас приду.
Это означает, что я выдвигаюсь из того места, где нахожусь сейчас, по направлению к собеседнику.
Глагол 来る (くる - приходить, прибывать) используется, когда я говорю о том месте, в котором нахожусь сейчас. Предложение из примера
東京 (とうきょう) へ 来ました (きました)
подразумевает, что я сейчас нахожусь в Токио, я сюда приехала и сейчас я тут. Также этот глагол в речи о себе может использоваться в будущем времени, так как я могу вернуться в место, где сейчас нахожусь. К примеру, я нахожусь у врача, и он меня просит прийти завтра к нему в 3 часа дня. Я скажу
3時 (さんじ) に 来ます (きます) - я приду сюда же в 3 часа.
Глагол 帰る (かえる - возвращаться) обычно используется для обозначения дома, родных мест, места, где я живу или нахожусь в данный момент. К примеру, я нахожусь в Японии, и хочу сказать, что я возвращаюсь в свою страну в марте:
3月(さんがつ) に 国 (くに - страна) へ 帰ります (かえります)。
На сегодня все! В следующем уроке мы продолжим тему направления движения и разберем, как задавать вопросы об этом. До встречи!