Продолжение рубрики «Японские афоризмы»!
Сегодня учим афоризм 夏炉冬扇 (かろとうせん).
Давайте разберем каждый из иероглифов, входящих в этот афоризм.
Сразу хочу сказать, что в данном случае все иероглифы читаются по онам.
夏 (он カ, кун なつ) - означает «лето»
炉 (он ロ) - означает «печь, очаг»
冬 (он トウ, кун ふゆ) - означает «зима»
扇 (он セン, кун おうぎ) - означает «веер»
Что у нас получается? Набор из 4 слов: летом - печка, зимой - веер. Этот афоризм означает что-то, что находится вне сезона, и поэтому - бесполезно. Как вы думаете, какой аналог в русском языке соответствует этому афоризму? Всем знакомая нам пословица: Дорога ложка к обеду.
Очень полезно выучить этот афоризм. Часто при изучении иероглифов оны запоминать гораздо сложнее. А в этом афоризме их аж 4! Да и сама пословица актуальна на все времена :)