помогите с переводом на иероглифы. Служба ремонта мира

2
голосов

Служба ремонта мира(в контексте "ремонт вселенной", а не "ремонт по всему миру"). нужно для картины, так что чем меньше штрихов, тем лучше. спасибо.

avatar 2
9.05.2020 18:13

Ответы

1
голосов
世界再建「せかいさいけん」 - перестройка\восстановление мира. В японском 「世界」 часто означает мир как всё измерение. Если боитесь что это будут принимать за "всемирный..." то тут ничего не поделаешь :) Cимонимов для 世界 мало и его повсюду используют..
Если хотите службу в смысле "тот, кто предоставляет услуги", то кана Ваш лучший друг 世界 「の」再建サービス、 или
世界「の」再建館 больше в смысле физического учреждения

Если же нужна именно вселенная как астрономический термин, то
宇宙再建サービス мне нравится больше всего
avatar 33
25.05.2020 17:38
3
голосов
宇宙の修繕機関
avatar 35
15.05.2020 12:44
Ваш ответ

Пожалуйста, отвечайте по существу. Ваш ответ может быть помечен как "принят", тогда ваш рейтинг возрастет. Также за ваши ответы могут голосовать другие пользователи, что также влияет на ваш рейтинг.

Связаться с администрацией
Статистика
Всего вопросов: 18
Ваш уровень по JLPT

Какой ваш уровень владения японским языком (по JLPT)?

На странице опроса вы можете прочитать комментарии или оставить свой комментарий.
Мы в соцсетях